Legal and Economic Translation
13,814 Followers
Recent papers in Legal and Economic Translation
With the purpose of making the process of legal translation accessible to investigation, the author resorts to the parametrization of translational reality as an inalienable component of her translational theory being proposed here for... more
Wydanie publikacji dofinansował Instytut Językoznawstwa Czasopismo znajduje się na liście ministerialnej czasopism punktowanych z 2012 roku z liczbą 8 punktów.
The article presents the major English and Polish terminology related to selected aspects of judicial and police cooperation between the EU Member States in criminal matters. The author discusses the following institutions: Eurojust, the... more
The article discusses the basic terminology connected with formation and incorporation of companies limited by shares in the United Kingdom. The main focus is placed on the Memorandum of Association and changes in its prescribed content... more
Critical review of the dictionary - compte rendu de l'ouvrage
The article discusses the terminology, phraseology and stylistics of Polish and UK contracts of employment and selected accompanying documents. The analysis is based on a contrastive study of parallel texts, as well as two existing... more
Notre intention était d'examiner dans un premier temps comment les facteurs textuels peuvent peser sur le sort des référents pragmatologiques en traduction juridique et dans un second temps comment le degré de différentiation des cadres... more
A majority of African student translators manifest weakness at two major levels: the conceptual and productive. From different perspectives, this is either termed 'language' or 'cognitive' problem. This dual view is a pointer to the tacit... more
Practical guidelines for translating Moroccan marriage certificates from Arabic into Spanish
Egzamin na tłumacza przysięgłego. Komentarz, teksty egzaminacyjne, dokumenty. Redakcja naukowa: Bolesław Cieślik, Liwiusz Laska, Michał Rojewski. Warszawa: C.H. Beck, 2010, str. 173, ISBN 978-83-255-1667-3. Teksty egzaminacyjne dla... more
administrativo, las lenguas de especialidad que sustentan este tipo de traducción. La finalidad última de esta obra es ayudar a los traductores, o a los aprendices de traducción, a enfrentarse a la traducción de textos pertenecientes al... more
English abstract This book is the first worldwide handbook of Portuguese Technical Translation. It covers theoretical texts on writing, translating and creating terminological neologisms; it also covers practical subjects in technical... more
Chinese traditional wedding is a marriage ceremony established with a pre-arrangement between families involving a ritual procession. In this respect, this study deals with the semiotics translation of Chinese traditional wedding signs in... more
The use of Translation in Language Teaching (TILT) has had many ups and downs during the history. While it was dominant during Grammar Translation Method (GTM), by the advent of the "Direct Method" and "Reform Movement", its use was... more
Over the recent decades, a close relationship among linguistics, translation, and ideology has drawn the attention of many linguists and translators. The researches reveal that both source text (ST) and target text (TT) embody hidden... more
This paper seeks to demonstrate how the concept of generic competence (primarily intended for monolingual specialized communication) could be extended to address important issues in translating legal texts. First, generic competence is... more
The article discusses fundamental terminology and phraseology connected with company representation in Polish law and has two objectives. The first objective is to conduct a detailed analysis of the most salient terms, prokurent,... more
Over the past three decades Process-oriented Descriptive Translation Studies has developed noticeably. Think-aloud protocols (TAPs), as a verbal report, are still the most applied empirical method to investigate the complex and conscious... more
As a crucial communication material, the brand name exhibits its growing importance in the worldwide communication. It is a special text with a strong function and a clear persuasive purpose. This paper aims to explore the translation... more
The article analyses the names of business entities formed under Polish, English and US law. Polish organizations are formed under commercial or civil law and are grouped in one semantic field spółka. English and US law makes a sharp... more
The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid... more
Apesar da importância reconhecida à textologia contrastiva na didática da tradução, são extremamente escassos os estudos focados no par de línguas espanhol português. Como forma de compensar, pelo menos em parte, essa enorme lacuna,... more
Por su naturaleza normativa, el Derecho tiende a la recopilación y a la codificación, de modo que a lo largo de la historia los juristas han ido generando documentos muy estereotipados y repetitivos que constituyen géneros textuales... more
This paper analyses some key issues related to legal-institutional translation, a specialized and fascinating area, which plays a significant role as a means of communication between legal systems. In an attempt to provide an integrated... more
Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 6 2 0 1 1 Bolesław Cieślik, Liwiusz Laska, Michał Rojewski (red.), Egzamin na tłumacza przysięgłego. Komentarz, teksty egzaminacyjne, dokumenty, Wyd. C.H. Beck, Warszawa 2010, 173 strony... more
This paper provides an overview of the Translation Quality Index (TQI), a measurement methodology that can be used as a reliable indicator of translation quality. The authors have been developing the TQI methodology for the past five... more
We live in a world which is globalized and where international relations are much more active than ever. As people do not speak common language, need for translation and interpreting is more crucial in this regard. We cannot think of... more
The collective power of Japanese popular culture permeating the rest of the world through manga and anime is a recent issue of interest for scholars. Studying the scanlation and translation of the manga, which are multimodal texts that... more
The study aimed to correlate the reading comprehension and translation performance of English linguistic students, then inform some pedagogical implications for the teaching of reading comprehension in translation classes in order to... more
Πρακτικά της Ημερίδας «Η μετάφραση και η διερμηνεία στον ευρύτερο δημόσιο τομέα» την οποία είχε διοργανώσει στην Ιόνιο Ακαδημία στις 12 Μαΐου 2008 το ΕΝΟΠΟΤΕΜ (Εργαστήριο Νομικής, Οικονομικής, Πολιτικής και Τεχνικής Μετάφρασης) του ΤΞΓΜΔ.
Debido al nivel de contaminación actual, la industria del automóvil ha presentado alternativas ecológicas a los vehículos convencionales. Todo esto tiene su repercusión en la traducción de textos de este ámbito, ya que aparecen nuevos... more
Following experimental descriptive method, the paper explores the difficulties and problems faced by the English language students of Al Quds Open University in legal translation process; that is, while translating legal terms/documents... more
This research attempted to evaluate the quality of Persian translation of drug leaflets. The researchers randomly selected a set of 30 pharmaceutical leaflets collected between March-August, 2015. The leaflets were analyzed based on... more
The present paper studies diverse procedures related to Venuti " s strategies of domestication and foreignisation in Farsi dubbing and subtitling of the English movie, Warcraft directed by Duncan Jones. The procedures of both... more
Due to the important role of figures of speech in prose, the present research tried to investigate the figures of speech in the novel, Harry Potter Series, and their Persian translations. The main goal of this research was to investigate... more
This study aimed to apply strategies of domestication and foreignization in translating culture-specific references of an English text into Arabic, where the translator has to make his\her decision on the basis of specific factors such as... more
The paper discusses potential applications of corpus-based methodologies to legal language studies, the focus being placed on their implications for translation research and translator training. Corpus-based studies have been applied to... more
Translation quality assessment is at the heart of any theory of translation. It is used in the academic or teaching contexts to judge translations, to discuss their merits and demerits and to suggest solutions. However, literary... more