Papers by Juliette Dumont
Simele Soares Rodrigues (dir.), Les Relations culturelles des Amériques. Circulations, échanges, lieux de rencontre, Rennes, Les Perséïdes, 2020, 250p., 2020
ALL ARTICLES ARE OPEN ACCESS: http://www.histoire-politique.fr/
Contributions of Bertrand Taithe... more ALL ARTICLES ARE OPEN ACCESS: http://www.histoire-politique.fr/
Contributions of Bertrand Taithe, Miguel Bandeira Jerónimo, Eleanor Davey, Angela Villani, Juliette Dumont, Yi-Tang Lin, José Pedro Monteiro, Lucile Dreidemy, Marie-Luce Desgrandchamps, Damiano Matasci
La Gran Guerra en América Latina. Una historia conectada , 2018
Olivier Compagnon, Camille Foulard, Guillemette Martin (coord.), La Gran Guerra en América Latina... more Olivier Compagnon, Camille Foulard, Guillemette Martin (coord.), La Gran Guerra en América Latina. Una historia conectada, México, CEMCA/IHEAL/CREDA, 2018.
Esta obra es el resultado de un trabajo colectivo que permitió la conformación de una red internacional de investigación sobre la Primera Guerra Mundial en América Latina y que se articuló en torno a tres encuentros cientificos: el workshop "Hacia una historia de la Primera Guerra Mundial en América Latina" realizado en París del 3 al 5 de abril de 2012; un simposio organizado en Viena el 19 de julio de 2012 en el marco del 54th International Congress of Americanists, titulado "Las sociedades latinoamericanas ante la Primera Guerra Mundial"; y el coloquio internacional "América Latina y la Primera Guerra Mundial: una historia conectada", realizado en la Ciudad de México en junio de 2014.
Apunta a restituir un determinado número de trabajos recientes sobre la Gran Guerra en América Latina y a sugerir nuevas pistas de investigación a partir de una pregunta central: ¿es posible trazar los contornos de lo que habría sido una experiencia latinoamericana de la Gran Guerra?
Al asumir una doble perspectiva comparatista (entre países latinoamericanos) y conectada (entre América Latina y el mundo), el presente libro ofrece la oportunidad de determinar nuevas variables dentro del proceso de recepción de la Gran Guerra y de establecer una verdadera cartografía del conflicto entre el Río Bravo y la Tierra de Fuego.
http://www.iheal.univ-paris3.fr/fr/vient-de-paraitre/la-gran-guerra-en-am%C3%A9rica-latina-una-historia-conectada
Amérique latine 2016-2017
Chronologie de l'année 2015 en Amérique latine.
A criação, em 1919, da Sociedade das Nações, demonstra a emergência de uma nova ordem mundial, na... more A criação, em 1919, da Sociedade das Nações, demonstra a emergência de uma nova ordem mundial, na qual os países latino-americanos esperam desempenhar um papel e ocupar um lugar onde possam ser ouvidos. No presente artigo, serão analisadas mais especificamente as relações da Argentina, do Brasil e do Chile com este novo organismo internacional. O objetivo é, ao mesmo tempo, compreender a inserção internacional desta região no contexto do entreguerras, e mostrar como esses três países participam, não sem dificuldades e rupturas, na elaboração de uma liga das nações onde o multilateralismo se faz cada vez mais presente.
Dans les années 1930 et 1940, l’Argentine développe une diplomatie culturelle. Dans ce cadre, une... more Dans les années 1930 et 1940, l’Argentine développe une diplomatie culturelle. Dans ce cadre, une revue, Informaciones Argentinas, est créée en 1938. Cet article a pour but de présenter cette publication et la manière dont elle participe à la construction d’une certaine image de l’Argentine sur la scène internationale.
In the 1930’s and the 1940’s, Argentine develops a cultural diplomacy. In this frame, a magazine called Informaciones argentinas is created in 1938. The purpose of this paper is to present this publication and to show how it takes part in the building of a certain image of Argentine aimed at the international stage.
Amérique latine 2015-2016, May 2016
Chronologie de l'Amérique latine en 2014
Revista Brasileira de Historia, 2014
Ao decorrer do século XX, o Brasil desenvolveu uma diplomacia cultural original afim de defender ... more Ao decorrer do século XX, o Brasil desenvolveu uma diplomacia cultural original afim de defender seus interesses econômicos e estratégicos no mundo. A partir dos anos 1920, o Itamaraty defendeu uma política cultural pragmática, cujos conteúdos e estruturas sofreram importantes modificações conforme o período, o regime político, a composição do corpo diplomático e as diferentes concepções de sua identidade nacional. O artigo analisa a gênese da diplomacia cultural brasileira através de suas instituições, meios de atuação, objetivos e países destinatários, e estuda a significação histórica da ação cultural para uma potência emergente do hemisfério ocidental.
Beyond Geopolitics. New Histories of Latin America at the League of Nations, Nov 2015
In 1921 the League of Nations founded the International Committee on Intellectual Cooperation (IC... more In 1921 the League of Nations founded the International Committee on Intellectual Cooperation (ICIC). Five years later, the International Institute of Intellectual Cooperation (IIIC) was inaugurated, designed to be the executive organ of the ICIC—and a means for France to maintain its cultural influence all over the world, as the institute was located in Paris and the French government provided, at the beginning, for its financial needs. The International Organization of Intellectual Cooperation (IOIC) gathered the ICIC and IIIC. Mostly European-rooted, the IIIC nevertheless attracted many Latin American governments and intellectuals: national committees were created in several countries and national delegates were appointed in Paris.
Meanwhile, the Pan American Union was developing its program in intellectual cooperation on a hemispheric scale. Since the Fourth Inter-American Conference in Buenos Aires, in 1910, the topic had been on the agenda. Moreover, in 1917, a section of the Pan American Union was created in order to facilitate intellectual cooperation; in 1929 it became the Office of Intellectual Cooperation with an expanded scope of action. This new committee was meant to deal with everything related to “the cultural development of the Continent.” The previous year, during the Sixth Inter-American Conference in Havana, a resolution was adopted calling for an Inter-American Institute of Intellectual Cooperation (IAIIC).
The relationship between the League of Nations and the Pan American Union under the umbrella of intellectual cooperation has not benefitted from extensive scholarship, yet it fuels the debate between universalism and regionalism as this proposed IAIIC would have been in competition with the IIIC. This is clearly how European representatives perceived the proposal even though they refrained from criticizing it openly.
On this issue among others, Latin America stood in the middle of the rivalry between Europe and the League of Nations on one hand and the US-influenced Pan American Union on the other. The projected IAIIC found itself at a crossroads of diverse and at times diverging stakes and interests, and its story sheds light on the role and position of a Latin America torn between influences from both sides of the Atlantic.
Littératures et musiques dans la mondialisation XXe-XXIe siècles, Feb 10, 2015
Dans les années 1930-1940, l’Argentine développe les outils et les structures d’une diplomatie cu... more Dans les années 1930-1940, l’Argentine développe les outils et les structures d’une diplomatie culturelle qui doit lui permettre d’affirmer sa place et son rôle sur la scène internationale en promouvant une image positive d’elle-même. Cette diplomatie culturelle est menée conjointement par le ministère des Relations extérieures et la commission argentine de coopération intellectuelle, organisme chargé de faire le lien avec l’Institut International de Coopération Intellectuelle (IICI), ancêtre de l’UNESCO fondé sous les auspices de la Société des Nations en 1926 et dont le siège est à Paris.
Parmi les instruments privilégiés pour mener une telle entreprise, le livre occupe une place de choix. Considéré comme le meilleur ambassadeur de la « force spirituelle » de l’Argentine, il fait l’objet de nombreuses initiatives visant à faire connaître à l’étranger – c’est-à-dire, en premier lieu, en Europe, et dans un second temps, dans le reste de l’Amérique latine – la production culturelle nationale. Distribution de livres par le ministère, échanges entre bibliothèques, mais aussi expositions d’ouvrages dans plusieurs capitales européennes et sud-américaines constituent ainsi un éventail d’actions destinées à faire rayonner la culture argentine à l’extérieur. En outre, la commission argentine de coopération intellectuelle est à l’origine de la publication de plusieurs ouvrages destinés à un public étrangers, certains d’entre eux étant publiés en français.
Parmi ceux-là figure Le paysage et l’âme argentins, « anthologie des écrivains argentins qui donnent l’idée la plus juste des paysages, des sentiments, des coutumes et des légendes argentines », faisant la part belle au folklore, à un imaginaire national où la terre et les racines sont privilégiées, où la figure du gaucho est omniprésente.
Notre objectif est de montrer que la publication et la diffusion, en français et en espagnol, de l’ouvrage Le paysage et l’âme argentins, objet littéraire conçu dans l’optique d’une diplomatie culturelle visant à produire un imaginaire spécifique auprès d’un public étranger, relèvent d’un processus articulant les échelles nationales, transnationales et internationales.
Dans cet article, nous nous proposons, dans un premier temps, de replacer cette publication dans le contexte de la diplomatie culturelle argentine naissante et de l’image de cette nation que l’on souhaite projeter sur la scène internationale. Par la suite, il s’agira de montrer que cette initiative s’inscrit dans une dynamique et un espace qui dépassent les frontières argentines, en rendant compte notamment des débats autour de la collection ibéro-américaine de l’IICI. Ces derniers montrent en effet que la valorisation d’une littérature privilégiant la culture populaire et le folklore constitue une tendance observable dans l’ensemble de l’espace latino-américain. Enfin, nous nous intéresserons à la question de sa réception, telle qu’elle est appréhendée par les acteurs argentins et latino-américains, qui tantôt se réjouissent de l’accueil réservé à ce type de publication, tantôt s’inquiètent de l’assignation à l’exotisme que ces productions culturelles pourraient engendrer auprès d’un public européen sous le regard duquel on ne cesse de se placer.
Revista Brasileira de História, 2014
During the 20th century, Brazil developed a specific cultural diplomacy in order to defend its ec... more During the 20th century, Brazil developed a specific cultural diplomacy in order to defend its economic and geostrategic interests on the global chessboard. Beginning in the 1920s, the Brazilian Foreign Office – Itamaraty – mapped out tools for a pragmatic cultural promotion, the contents and structures of which fluctuated depending on the actors, political regimes and conceptions of national identity. A first synthesis on the subject, this article examines the genesis of Brazilian cultural diplomacy, considering its institutions, recipients and objectives, and analyzes the meaning of cultural politics for an emerging power of the Western World.
Relations internationales, Jan 1, 2009
Pelo que é nosso !. Naissance et développements de la diplomatie culturelle brésilienne au XXe si... more Pelo que é nosso !. Naissance et développements de la diplomatie culturelle brésilienne au XXe siècle par Juliette DUMONT et Anaïs FLECHET | Presses Universitaires de France | Relations internationales 2009/1 -n° 137 ISSN 0335-2013 | ISBN 9782130572800 | pages 61 à 75 Pour citer cet article : -Dumont J. et Flechet A., Pelo que é nosso !. Naissance et développements de la diplomatie culturelle brésilienne au XXe siècle, Relations internationales 2009/1, n° 137, p. 61-75.
De Gaulle et l’Amérique latine, Jun 10, 2014
Caravelle. Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, Presses universitaires du Mirail, Dec 12, 2012
From the 1930s Brazil has been building the tools of a cultural diplomacy, trying to show the wor... more From the 1930s Brazil has been building the tools of a cultural diplomacy, trying to show the world a positive image of the country. This process takes roots in intellectual cooperation practices which develop in Latin America at the end of the 19th century, and thanks to protagonists and networks that emerge in the days following the First World War, in an international surrounding, through the International Institute of Intellectual Cooperation, depending on the League of Nations, and through the inter-american system. Therefore, it's on a score played as much in Europe as in America, in a development process mixing the national, transnational and international scales that some Brazilian actors construct their country's international identity.
"En 1936 est créée la Commission argentine de Coopération intellectuelle, suivant ainsi l’exemple... more "En 1936 est créée la Commission argentine de Coopération intellectuelle, suivant ainsi l’exemple des nombreux pays participent aux travaux de l’Institut International de Coopération intellectuelle, ancêtre de l’UNESCO fonctionnant sous les auspices de la Société des Nations depuis 1924. Il s’agit, selon les mots de son secrétaire général, Antonio Aita, de permettre à l’Argentine d’apporter sa contribution à la culture universelle. Pour cela, il faut que soit connue la « vraie » Argentine. La commission publie à cette fin un certain nombre d’ouvrages, dont Le paysage et l’âme argentine, recueil de contes et de légendes paru en 1938 ; La vida y la cultura en la Argentina, publié en 1939 et rassemblant des essais réalisés par des intellectuels européens à l’occasion d’une exposition de livres argentins à Paris et à Rome ; et Regards sur l’Argentine, publié en 1941.
Quelle est l’identité argentine proposée par cette commission ? Comment utilise-t-elle des intellectuels comme Jules Romains ou Paul Valéry ? Y-a-t-il rupture avec la vision que des livres comme Argentine, terre promise, de Paul Azan, paru en 1943, ou L’Argentine moderne, de W. H. Koebel, paru en 1919, offrent de ce pays ?
"
Com a paz européia de 1815, numerosos franceses começaram a chegar ao Brasil, atraídos pela prese... more Com a paz européia de 1815, numerosos franceses começaram a chegar ao Brasil, atraídos pela presença da Corte Portuguesa no Rio de Janeiro, embora alguns tenham-se dirigido para as Capitanias da Bahia e de Pernambuco. O contra-almirante Julien de la Gravière, a bordo do navio Le Colosse no porto do Rio de Janeiro, escreveu, no dia 8 de setembro de 1820 : « [...] Contamos neste momento, somente no Rio de Janeiro, com uns 3000 franceses e as chegadas freqüentes aumentam sensivelmente esse número» 1 . Consultando-se o registro da polícia encarregada do controle dos franceses que moravam no Rio de Janeiro, pode-se ter uma idéia da data das chegadas : nove teriam chegado antes da paz européia ; quatro em 1815; 45 em 1816; 108 em 1917; 38 em 1818 e 37 em 1819. Em oito casos, a data indicada é vaga e para 56 pessoas não há informação. As categorias profissionais são numerosas: podemos recensear 48 ofícios 2 . A queda de Napoleão e a assinatura, na Europa, de um tratado de paz desempenharam um papel importante no que se refere à recepção reservada aos imigrantes franceses, mesmo que nenhuma ajuda lhes tenha sido proporcionada, como veremos mais tarde. Com efeito, os dois autores do livro O Império do Brasil 3 notam que, nos anúncios anteriores a 1814, era necessário para os franceses que queriam trabalhar no Brasil justificar sua presença pela adoção da nacionalidade portuguesa (que se obtinha por decreto de sua majestade) ou pela condição de «emigrante que fugia da revolução, respeitado tanto pelo seu conhecimento quanto pelo seu respeito para com a tradição » 4 . Mais tarde, o fato de ser francês passou a ser um trunfo, já que o jeito e o gosto francês eram muito apreciados pela Corte. Isso se reflete nos anúncios publicados na Gazeta do Rio de Janeiro. A chegada dos franceses é reveladora dos transtornos causados pela instalação da Corte portuguesa no Rio. Em 1821, o retorno da mesma Corte para Portugal provocou a partida de muitos franceses. Assim, o almirante Jurien
INAGlobal, Jan 1, 2010
Lorsqu’on aborde la question des relations culturelles en Amérique latine, c’est souvent à des co... more Lorsqu’on aborde la question des relations culturelles en Amérique latine, c’est souvent à des constats d’échec que l’on est confronté. Les propos sur l’ignorance des pays latino-américains vis-à-vis de leurs voisins semblent être un leitmotiv présent dès la fin du XIXème siècle. La nécessité de modifier, au sein des systèmes éducatifs comme au niveau de la production culturelle, les images et impressions mutuelles qui influent sur les relations interaméricaines, a fait plusieurs fois l’objet d’accords et de déclarations de principes. Aujourd’hui, il faudrait lui adjoindre un nouvel impératif : dépasser le point de vue national pour adopter une logique régionale dans le cadre du MERCOSUR. Ce qui nous amène à nous demander s’il existe une politique cohérente au niveau du MERCOSUR concernant la culture et les industries culturelles. Cette politique est-elle envisagée uniquement du point de vue économique, ou également sur le plan de l’identité culturelle ?
INAGlobal, Sep 18, 2013
Cet article n’a pas pour ambition de dresser un tableau exhaustif des industries culturelles arge... more Cet article n’a pas pour ambition de dresser un tableau exhaustif des industries culturelles argentines.Il s’agit plutôt de donner quelques clés pour appréhender leur rôle et leur place dans l’Argentine d’aujourd’hui, non seulement en termes économiques, mais aussi politiques, législatifs et identitaires.
Uploads
Papers by Juliette Dumont
Contributions of Bertrand Taithe, Miguel Bandeira Jerónimo, Eleanor Davey, Angela Villani, Juliette Dumont, Yi-Tang Lin, José Pedro Monteiro, Lucile Dreidemy, Marie-Luce Desgrandchamps, Damiano Matasci
Esta obra es el resultado de un trabajo colectivo que permitió la conformación de una red internacional de investigación sobre la Primera Guerra Mundial en América Latina y que se articuló en torno a tres encuentros cientificos: el workshop "Hacia una historia de la Primera Guerra Mundial en América Latina" realizado en París del 3 al 5 de abril de 2012; un simposio organizado en Viena el 19 de julio de 2012 en el marco del 54th International Congress of Americanists, titulado "Las sociedades latinoamericanas ante la Primera Guerra Mundial"; y el coloquio internacional "América Latina y la Primera Guerra Mundial: una historia conectada", realizado en la Ciudad de México en junio de 2014.
Apunta a restituir un determinado número de trabajos recientes sobre la Gran Guerra en América Latina y a sugerir nuevas pistas de investigación a partir de una pregunta central: ¿es posible trazar los contornos de lo que habría sido una experiencia latinoamericana de la Gran Guerra?
Al asumir una doble perspectiva comparatista (entre países latinoamericanos) y conectada (entre América Latina y el mundo), el presente libro ofrece la oportunidad de determinar nuevas variables dentro del proceso de recepción de la Gran Guerra y de establecer una verdadera cartografía del conflicto entre el Río Bravo y la Tierra de Fuego.
http://www.iheal.univ-paris3.fr/fr/vient-de-paraitre/la-gran-guerra-en-am%C3%A9rica-latina-una-historia-conectada
In the 1930’s and the 1940’s, Argentine develops a cultural diplomacy. In this frame, a magazine called Informaciones argentinas is created in 1938. The purpose of this paper is to present this publication and to show how it takes part in the building of a certain image of Argentine aimed at the international stage.
Meanwhile, the Pan American Union was developing its program in intellectual cooperation on a hemispheric scale. Since the Fourth Inter-American Conference in Buenos Aires, in 1910, the topic had been on the agenda. Moreover, in 1917, a section of the Pan American Union was created in order to facilitate intellectual cooperation; in 1929 it became the Office of Intellectual Cooperation with an expanded scope of action. This new committee was meant to deal with everything related to “the cultural development of the Continent.” The previous year, during the Sixth Inter-American Conference in Havana, a resolution was adopted calling for an Inter-American Institute of Intellectual Cooperation (IAIIC).
The relationship between the League of Nations and the Pan American Union under the umbrella of intellectual cooperation has not benefitted from extensive scholarship, yet it fuels the debate between universalism and regionalism as this proposed IAIIC would have been in competition with the IIIC. This is clearly how European representatives perceived the proposal even though they refrained from criticizing it openly.
On this issue among others, Latin America stood in the middle of the rivalry between Europe and the League of Nations on one hand and the US-influenced Pan American Union on the other. The projected IAIIC found itself at a crossroads of diverse and at times diverging stakes and interests, and its story sheds light on the role and position of a Latin America torn between influences from both sides of the Atlantic.
Parmi les instruments privilégiés pour mener une telle entreprise, le livre occupe une place de choix. Considéré comme le meilleur ambassadeur de la « force spirituelle » de l’Argentine, il fait l’objet de nombreuses initiatives visant à faire connaître à l’étranger – c’est-à-dire, en premier lieu, en Europe, et dans un second temps, dans le reste de l’Amérique latine – la production culturelle nationale. Distribution de livres par le ministère, échanges entre bibliothèques, mais aussi expositions d’ouvrages dans plusieurs capitales européennes et sud-américaines constituent ainsi un éventail d’actions destinées à faire rayonner la culture argentine à l’extérieur. En outre, la commission argentine de coopération intellectuelle est à l’origine de la publication de plusieurs ouvrages destinés à un public étrangers, certains d’entre eux étant publiés en français.
Parmi ceux-là figure Le paysage et l’âme argentins, « anthologie des écrivains argentins qui donnent l’idée la plus juste des paysages, des sentiments, des coutumes et des légendes argentines », faisant la part belle au folklore, à un imaginaire national où la terre et les racines sont privilégiées, où la figure du gaucho est omniprésente.
Notre objectif est de montrer que la publication et la diffusion, en français et en espagnol, de l’ouvrage Le paysage et l’âme argentins, objet littéraire conçu dans l’optique d’une diplomatie culturelle visant à produire un imaginaire spécifique auprès d’un public étranger, relèvent d’un processus articulant les échelles nationales, transnationales et internationales.
Dans cet article, nous nous proposons, dans un premier temps, de replacer cette publication dans le contexte de la diplomatie culturelle argentine naissante et de l’image de cette nation que l’on souhaite projeter sur la scène internationale. Par la suite, il s’agira de montrer que cette initiative s’inscrit dans une dynamique et un espace qui dépassent les frontières argentines, en rendant compte notamment des débats autour de la collection ibéro-américaine de l’IICI. Ces derniers montrent en effet que la valorisation d’une littérature privilégiant la culture populaire et le folklore constitue une tendance observable dans l’ensemble de l’espace latino-américain. Enfin, nous nous intéresserons à la question de sa réception, telle qu’elle est appréhendée par les acteurs argentins et latino-américains, qui tantôt se réjouissent de l’accueil réservé à ce type de publication, tantôt s’inquiètent de l’assignation à l’exotisme que ces productions culturelles pourraient engendrer auprès d’un public européen sous le regard duquel on ne cesse de se placer.
Quelle est l’identité argentine proposée par cette commission ? Comment utilise-t-elle des intellectuels comme Jules Romains ou Paul Valéry ? Y-a-t-il rupture avec la vision que des livres comme Argentine, terre promise, de Paul Azan, paru en 1943, ou L’Argentine moderne, de W. H. Koebel, paru en 1919, offrent de ce pays ?
"
Contributions of Bertrand Taithe, Miguel Bandeira Jerónimo, Eleanor Davey, Angela Villani, Juliette Dumont, Yi-Tang Lin, José Pedro Monteiro, Lucile Dreidemy, Marie-Luce Desgrandchamps, Damiano Matasci
Esta obra es el resultado de un trabajo colectivo que permitió la conformación de una red internacional de investigación sobre la Primera Guerra Mundial en América Latina y que se articuló en torno a tres encuentros cientificos: el workshop "Hacia una historia de la Primera Guerra Mundial en América Latina" realizado en París del 3 al 5 de abril de 2012; un simposio organizado en Viena el 19 de julio de 2012 en el marco del 54th International Congress of Americanists, titulado "Las sociedades latinoamericanas ante la Primera Guerra Mundial"; y el coloquio internacional "América Latina y la Primera Guerra Mundial: una historia conectada", realizado en la Ciudad de México en junio de 2014.
Apunta a restituir un determinado número de trabajos recientes sobre la Gran Guerra en América Latina y a sugerir nuevas pistas de investigación a partir de una pregunta central: ¿es posible trazar los contornos de lo que habría sido una experiencia latinoamericana de la Gran Guerra?
Al asumir una doble perspectiva comparatista (entre países latinoamericanos) y conectada (entre América Latina y el mundo), el presente libro ofrece la oportunidad de determinar nuevas variables dentro del proceso de recepción de la Gran Guerra y de establecer una verdadera cartografía del conflicto entre el Río Bravo y la Tierra de Fuego.
http://www.iheal.univ-paris3.fr/fr/vient-de-paraitre/la-gran-guerra-en-am%C3%A9rica-latina-una-historia-conectada
In the 1930’s and the 1940’s, Argentine develops a cultural diplomacy. In this frame, a magazine called Informaciones argentinas is created in 1938. The purpose of this paper is to present this publication and to show how it takes part in the building of a certain image of Argentine aimed at the international stage.
Meanwhile, the Pan American Union was developing its program in intellectual cooperation on a hemispheric scale. Since the Fourth Inter-American Conference in Buenos Aires, in 1910, the topic had been on the agenda. Moreover, in 1917, a section of the Pan American Union was created in order to facilitate intellectual cooperation; in 1929 it became the Office of Intellectual Cooperation with an expanded scope of action. This new committee was meant to deal with everything related to “the cultural development of the Continent.” The previous year, during the Sixth Inter-American Conference in Havana, a resolution was adopted calling for an Inter-American Institute of Intellectual Cooperation (IAIIC).
The relationship between the League of Nations and the Pan American Union under the umbrella of intellectual cooperation has not benefitted from extensive scholarship, yet it fuels the debate between universalism and regionalism as this proposed IAIIC would have been in competition with the IIIC. This is clearly how European representatives perceived the proposal even though they refrained from criticizing it openly.
On this issue among others, Latin America stood in the middle of the rivalry between Europe and the League of Nations on one hand and the US-influenced Pan American Union on the other. The projected IAIIC found itself at a crossroads of diverse and at times diverging stakes and interests, and its story sheds light on the role and position of a Latin America torn between influences from both sides of the Atlantic.
Parmi les instruments privilégiés pour mener une telle entreprise, le livre occupe une place de choix. Considéré comme le meilleur ambassadeur de la « force spirituelle » de l’Argentine, il fait l’objet de nombreuses initiatives visant à faire connaître à l’étranger – c’est-à-dire, en premier lieu, en Europe, et dans un second temps, dans le reste de l’Amérique latine – la production culturelle nationale. Distribution de livres par le ministère, échanges entre bibliothèques, mais aussi expositions d’ouvrages dans plusieurs capitales européennes et sud-américaines constituent ainsi un éventail d’actions destinées à faire rayonner la culture argentine à l’extérieur. En outre, la commission argentine de coopération intellectuelle est à l’origine de la publication de plusieurs ouvrages destinés à un public étrangers, certains d’entre eux étant publiés en français.
Parmi ceux-là figure Le paysage et l’âme argentins, « anthologie des écrivains argentins qui donnent l’idée la plus juste des paysages, des sentiments, des coutumes et des légendes argentines », faisant la part belle au folklore, à un imaginaire national où la terre et les racines sont privilégiées, où la figure du gaucho est omniprésente.
Notre objectif est de montrer que la publication et la diffusion, en français et en espagnol, de l’ouvrage Le paysage et l’âme argentins, objet littéraire conçu dans l’optique d’une diplomatie culturelle visant à produire un imaginaire spécifique auprès d’un public étranger, relèvent d’un processus articulant les échelles nationales, transnationales et internationales.
Dans cet article, nous nous proposons, dans un premier temps, de replacer cette publication dans le contexte de la diplomatie culturelle argentine naissante et de l’image de cette nation que l’on souhaite projeter sur la scène internationale. Par la suite, il s’agira de montrer que cette initiative s’inscrit dans une dynamique et un espace qui dépassent les frontières argentines, en rendant compte notamment des débats autour de la collection ibéro-américaine de l’IICI. Ces derniers montrent en effet que la valorisation d’une littérature privilégiant la culture populaire et le folklore constitue une tendance observable dans l’ensemble de l’espace latino-américain. Enfin, nous nous intéresserons à la question de sa réception, telle qu’elle est appréhendée par les acteurs argentins et latino-américains, qui tantôt se réjouissent de l’accueil réservé à ce type de publication, tantôt s’inquiètent de l’assignation à l’exotisme que ces productions culturelles pourraient engendrer auprès d’un public européen sous le regard duquel on ne cesse de se placer.
Quelle est l’identité argentine proposée par cette commission ? Comment utilise-t-elle des intellectuels comme Jules Romains ou Paul Valéry ? Y-a-t-il rupture avec la vision que des livres comme Argentine, terre promise, de Paul Azan, paru en 1943, ou L’Argentine moderne, de W. H. Koebel, paru en 1919, offrent de ce pays ?
"
Abstract
This paper is an extract of the sixth chapter of my doctoral thesis entitled ‘From Intellectual Cooperation to Cultural Diplomacy: the Argentinian, Brazilian and Chilean Experiences (1919-1946)’ where I examine how Argentina, Brazil and Chile developed their cultural diplomacy by using networks and practices stemming from international cooperation during the interwar period. This paper adopts a multi-scalar approach: I will first explore the international role played by the predecessor of the UNESCO, the International Institute of Intellectual Cooperation created by the League of Nations in 1926. Secondly, I will assess the regional role played by the Pan-American Union which dealt with cultural exchanges between different states throughout the continent. The Latin-American countries perceived the International Institute of Intellectual Cooperation and the Pan-American Union as two potential alternatives to counterbalance the power of Europe on the one hand and the United States on the other hand. The participation of Argentina, Brazil and Chile in both international and regional institutions also constitutes a manner in which these countries constructed their image on the international scene in order not to appear as simple peripheries. This paper will especially focus on Brazil’s project of an Inter-American Institute of Intellectual Cooperation and will shed light on the way the country tried to position itself on the continent. The Brazilian initiative is also a perfect case-study to understand the debates surrounding intellectual cooperation.
Resumen
Este texto es un extracto del sexto capítulo de nuestra tesis de doctorado “De la cooperación intelectual a la diplomacia cultural: vías y voces de Argentina, Brasil y Chile (1919-1946)”. En este trabajo mostramos cómo estos tres países utilizaron las redes y las prácticas desarrolladas en el cuadro de la cooperación intelectual internacional para elaborar su diplomacia cultural. Esta cooperación se juega a varias escalas: internacional, con el Instituto Internacional de Cooperación Intelectual, precursor de la UNESCO creado bajo los auspicios de la Liga de las Naciones en 1926; regional, con la Unión panamericana la cual, a partir de 1910, se encarga de los intercambios culturales en el continente. Para los países latinoamericanos, participar en estas dos dinámicas distintas es un medio de mantener un cierto equilibrio entre Europa por un lado y Estados Unidos por otro lado.
Esto representa también, particularmente para Argentina, Brasil y Chile, una oportunidad de utilizar las redes y las prácticas establecidas por estos dos organismos para construir una cierta imagen de sí mismos en un escenario internacional donde son considerados como periferias. Es en este contexto que surge la iniciativa brasileña de creación de un Instituto Interamericano de Cooperación Intelectual que analizaremos aquí. Este proyecto nos permite analizar cómo Brasil quiere posicionarse en América así como los debates sobre la significación de la cooperación intelectual.
Resumo
Este texto é um extrato da nossa tese de doutorado intitulada “Da cooperação intelectual a diplomacia cultural : os percursos da Argentina, do Brasil e do Chile (1919-1946)”. Nesse trabalho mostramos como esses três países utilizaram as redes e as práticas desenvolvidas no âmbito da cooperação intelectual internacional para elaborar sua diplomacia cultural. Essa cooperação realiza-se dentro de várias escalas: internacional, com o Instituto Internacional de Copperação Intelectual, o antepassado da UNESCO, criado debaixo da égide da Liga das Nações; regional, com a União Panamericana que, a partir de 1910, está encargada dos intercâmbios culturais no continente. Para os países latinoamericanos, participar destas diferentes dinâmicas constitui um meio de manter um certo equilibro entre Europa de um lado e Estados Unidos de outro lado.
Isso representa também, particularmente para Argentina, Brasil e Chile, uma oportunidade de utilizar as redes e práticas estabelecidas por esses organismos para construir uma certa imagem deles mesmos num cenário internacional onde são considerados como periferias. É nesse contexto que surge a iniciativa brasileira de criação de um Instituto Interamaricano de Cooperação Intelectual que analizaremos aqui. Esse projeto nos permite analizar tanto a maneira como o Brasil quer posicionarse na América que os debates sobre a significação da cooperação intelectual.
Notre but est de montrer comment, à partir des toiles tissées par les différentes structures et dynamiques de la coopération intellectuelle, internationale, continentale ou latino-américaine, l’Argentine, le Brésil et le Chili ont forgé les instruments d’une diplomatie culturelle et ont bâti une certaine image d’eux-mêmes sur la scène internationale. Cet ouvrage vise à mettre en lumière que les initiatives argentine, brésilienne et chilienne sur le terrain de la diplomatie culturelle ne prennent corps et sens que dans la mesure où elles s’insèrent dans des dynamiques qui dépassent leurs frontières.
Dans le cadre d’une étude sur la diplomatie culturelle, la question de l’identité nationale est au cœur de la réflexion. Nous nous inscrivons donc dans une perspective qui relève tout autant de l’histoire des relations internationales que de l’histoire culturelle, aux confins des débats sur l’identité nationale et sur la définition de la politique étrangère.
Indeed Latin American members got remarkably involved in the League of Nations. In the post World War I era they had great expectations as regards their role on the international scene. They wanted to ensure their countries a real lead in the concert of Nations. Indeed the frame of the relations they had with the “old continent” is central to understand the strategic positions of Latin American actors in Geneva. Thus they would reveal their allegiance to Europe on the one hand and their strong will to be considered as real partners, able to contribute to “the cradle of civilisation” on the other hand.
This paper will tend to show how Latin American countries attempted to frame a new image of the sub-continent within an institution ruled by European powers. We will argue that the League of Nations - through the hopes and disillusions it aroused in Latin America- stood as a forum to set up a sole Latin American identity. Thanks to the League of Nations, Latin Americans would finally make a “Western Hemisphere Idea” of their own, ever since the United States was not in. Thus we may wonder what representation of Latin America they wanted to convey in Geneva.
We will first show how the “young, impetuous and optimistic” Latin American nations would guarantee the League’s efficiency and durability. We will then focus on the issues raised by the article 21 of the Pact, which established the Monroe doctrine as “a regional agreement”, and put the emphasis on the projects of an American League. It will enable us to picture Latin Americans as willing to secure the sub-continent independence towards Europe and the United States. Thus the first parts of our analysis will deal with the behaviours and actions of Latin America as regards the institutional and the juridical principles of the League. Thirdly, we would like to mention how the Latin American identity became true thanks to the intellectual cooperation developed by the League. More specifically we could draw some conclusions about the way Latin Americans tried to influence the perception one had of the sub-continent by analysing the debates that prevailed for the choice of the major works of the Ibero-American collection - major works selected by the International Institute of International Cooperation.
auteure de Diplomaties culturelles et fabrique des identités. Argentine, Brésil, Chili (1919-1946), paru en février 2018.
Ouvrage financé par l'IdA et Publié aux Presses Universitaires de Rennes dans le cadre du partenariat éditorial avec l’Institut des Amériques
S'inscrivant dans le champ de l'histoire des relations culturelles internationales, cet ouvrage analyse de manière comparatiste et transnationale l'élaboration d'une diplomatie culturelle par l'Argentine, le Brésil et le Chili dans la période de l'entre-deux-guerres.
Juliette Dumont, est maîtresse de conférences en histoire contemporaine à l'IHEAL (Paris 3) et chercheuse au CREDA (UMR 7227). Elle travaille actuellement sur le panaméricanisme dans ses dimensions culturelle et éducative.
Elle discutera de son ouvrage avec deux spécialistes de ses champs d’étude, Laurent Martin (Paris III) et Georges Lomné (Université Paris-Est Marne-la-Vallée)
Maison de la Recherche, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle
4 rue des Irlandais, 75005 Paris
Salle du Conseil
Salle Paul Rivet, 28, rue Saint-Guillaume, 75007 Paris
Projection du film d’Anita Leandro
« Retratos de identificação », 2014, 1h12mn
Table ronde en présence de la réalisatrice Anita Leandro et des chercheurs Rodrigo Nabuco (Université de Reims), Maud Chirio (Paris Est- Marne-la-Valée) et Gabriela Pellegrino (USP)
Lien vers la bande annonce du film : https://www.youtube.com/watch?v=o2oRwACIqrg
La séance aura lieu le 10 janvier 2018 à l'IHEAL (28 rue Saint-Guillaume, 75007 Paris), en salle C, de 18h à 20h.
Séminaire organisé par l'Association pour la Recherche sur le Brésil en Europe. La séance aura lieu le mardi 5 décembre, de 18h à 20h, à l'IHEAL (28 rue Saint-Guillaume, 75 007 Paris).
En raison de l’application du plan Vigipirate, nous devons transmettre une liste des participants au secrétariat de l’IHEAL le 05/12 au matin. Afin de pouvoir constituer cette liste, merci de nous indiquer votre participation par mail en écrivant à arbrecontact@gmail.com
Pour préparer le séminaire, vous pouvez lire l’article qui figure sur notre site :
https://www.arbre-asso.com/seminaire-lire-le-bresil
C'est autour de la question des liens entre le géant lusophone et le monde ibérique, de la fin du XIXe siècle à nos jours, qu'est organisée la journée d'études « La place du Brésil dans le monde ibéro-américain : insertions, circulations, comparaisons ». Ce projet est né de la volonté d’historiciser et de mettre à l’épreuve un récit identitaire insistant sur l’exceptionnalité du pays en Amérique Latine.
Outre la conférence inaugurale d’Ori Preuss (Université de Tel Aviv), la journée sera rythmée par trois tables rondes thématiques : « Perspectives historiques et historiographiques », « La démocratie en question(s) » et « Circulations littéraires dans l'espace ibérique ».
Cette journée d’étude est organisée par Juliette Dumont (Maître de conférence en histoire à l’IHEAL), Natália Guerellus (docteure en histoire et lectrice de portugais à Paris X) et Mélanie Toulhoat (doctorante en histoire à l’IHEAL-CREDA).