Nadia Cannata
Phone: 00390649913869
Address: Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali, Sapienza
Piazzale Aldo Moro, 5
00185 ROMA
Address: Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali, Sapienza
Piazzale Aldo Moro, 5
00185 ROMA
less
Related Authors
Rosa Casapullo
Università degli Studi Suor Orsola Benincasa
Rosario Coluccia
Accademia della Crusca
Rosa Casapullo
Università Suor Orsola Benincasa di Napoli
Patrizia Serra
University of Cagliari
Olga Tribulato
Università Ca' Foscari Venezia
Daniele Baglioni
Università Ca' Foscari Venezia
InterestsView All (23)
Uploads
Books by Nadia Cannata
Arguing that languages are among our most precious forms of cultural heritage, the book also demonstrates that they are at risk of neglect, and endangerment from globalization and linguistic imperialism. Including case studies from across Europe, North America, Africa and Asia, this book documents the vital work being done by museums to help preserve languages and make them objects of broad public interest. Divided into three sections, contributions to the book focus on one of three types of museums: museums of individual languages, museums of language groups, both geographic and structural, or museums of writing. The volume presents practical information alongside theoretical discussions and state-of-the-art commentaries concerning the representation of languages and their cultural nature.
Museums of Language and the Display of Intangible Cultural Heritage is the first volume to address the subject of language museums and, as such, should be of interest to academics, researchers and postgraduate students in the fields of museum and cultural heritage studies, applied linguistics, anthropology, tourism and public education.
Esso raccoglie contributi di studiosi di varie generazioni e con interessi differenti – che spaziano dall’antichistica alla filologia romanza ed italiana – insieme a paleografi, epigrafisti e storici della cultura medievale.
Il volume intende documentare la vivacità e fecondità di un metodo negli studi storici che interessa diverse discipline in una prospettiva storica condivisa, per offrire ad un tempo un'indicazione delle prospettive future di un metodo di indagine storica e un omaggio affettuoso ad Armando Petrucci che ne è stato il fondatore.
Papers by Nadia Cannata
Si tratta del primo incontro del Seminario, dedicato alle scritture esposte in area Latina, Romanza e Germanica. Interventi di Peter Kruschwitz, Gaby Waxenberger, Estelle Ingrand Varennes, Nadia Cannata.
vernacular inscriptions produced in Italy from the late Medieval to the Early Modern Age, and is a part of the EAGLE and IDEA projects. The present contribution illustrates the criteria used for the description and indexing of all inscriptions that record public script in language(s) other than Latin. The material is very varied as regards language, script, provenance, support and function. The author discusses briefly the editorial criteria that may prove most appropriate for its publication.
Arguing that languages are among our most precious forms of cultural heritage, the book also demonstrates that they are at risk of neglect, and endangerment from globalization and linguistic imperialism. Including case studies from across Europe, North America, Africa and Asia, this book documents the vital work being done by museums to help preserve languages and make them objects of broad public interest. Divided into three sections, contributions to the book focus on one of three types of museums: museums of individual languages, museums of language groups, both geographic and structural, or museums of writing. The volume presents practical information alongside theoretical discussions and state-of-the-art commentaries concerning the representation of languages and their cultural nature.
Museums of Language and the Display of Intangible Cultural Heritage is the first volume to address the subject of language museums and, as such, should be of interest to academics, researchers and postgraduate students in the fields of museum and cultural heritage studies, applied linguistics, anthropology, tourism and public education.
Esso raccoglie contributi di studiosi di varie generazioni e con interessi differenti – che spaziano dall’antichistica alla filologia romanza ed italiana – insieme a paleografi, epigrafisti e storici della cultura medievale.
Il volume intende documentare la vivacità e fecondità di un metodo negli studi storici che interessa diverse discipline in una prospettiva storica condivisa, per offrire ad un tempo un'indicazione delle prospettive future di un metodo di indagine storica e un omaggio affettuoso ad Armando Petrucci che ne è stato il fondatore.
Si tratta del primo incontro del Seminario, dedicato alle scritture esposte in area Latina, Romanza e Germanica. Interventi di Peter Kruschwitz, Gaby Waxenberger, Estelle Ingrand Varennes, Nadia Cannata.
vernacular inscriptions produced in Italy from the late Medieval to the Early Modern Age, and is a part of the EAGLE and IDEA projects. The present contribution illustrates the criteria used for the description and indexing of all inscriptions that record public script in language(s) other than Latin. The material is very varied as regards language, script, provenance, support and function. The author discusses briefly the editorial criteria that may prove most appropriate for its publication.
ORGANIZER
PAOLA TOMÈ, Univ. of Oxford, “Marie Curie” Fellow (September 2015 – August 2017); Ca’ Foscari Univ. of Venice : www.unive.it/persone/paola.tome https://unive.academia.edu/PaolaTomè
(XII-XVth c.) (50 mins joint paper)
ABSTRACT: The paper illustrates poetic translations and transferrals in Italian vernacular inscriptions
currently object of a major research project based at Rome University “La Sapienza” concerning the
cataloguing, linguistic analysis and historical study of all the inscriptions in the vernacular extant in
Italy. Numerous inscriptions – scattered throughout Italy, but mostly originating from Tuscany –
quote or translate well known passages of poetry (Biblical psalms, Giacomo da Lentini, Jacopone,
Bonagiunta, Guinizzelli, Guittone d’Arezzo, the Fiore or even Matteo di Meglio); or rely different
versions of major literary themes, such as the Trionfo della Morte from which Petrarch and others
have drawn (mostly Lazio, Campania, Basilicata). Belonging to the same category are perhaps
inscriptions (as early as XIIth c.) where the script seems to reverbarate proverbs that we find echoed
in later poetry, notably also Dante’s verses. A last category concerns iscriptions translating into
poetry and/or popular metrical forms admonishments, general instructions and moral paradigms
(Veneto, Marche, Umbria, Abruzzi).
The study of those three types of transferring and translating from and into poetry does reveal how
even in the late Middle Ages and Early Renaissance and in the very first written documents of the
Italian vernaculars, the added value of poetry as the highest form of linguistic expression was
already perceived.