奪
Appearance
See also: 夺
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]奪 (Kangxi radical 37, 大+11, 14 strokes, cangjie input 大人土戈 (KOGI), four-corner 40341, composition ⿳大隹寸)
Derived characters
[edit]Descendants
[edit]- 夺 (in simplified Chinese)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 253, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 5994
- Dae Jaweon: page 515, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 547, character 14
- Unihan data for U+596A
Chinese
[edit]trad. | 奪 | |
---|---|---|
simp. | 夺 | |
alternative forms | 𡙜 敓 𡜎 𡙸 𠔟 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 奪 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意 / 会意): 衣 (“clothing”) + 雀 (“bird”) + 又 (“hand”) – a hand seizing a bird from someone.
Etymology
[edit]Ultimately from Proto-Sino-Tibetan. Cognate with 脫 (OC *lˤot, “remove outer covering”) and 蛻 (OC *l̥ˤot-s, “exuviae (skin cast off during molting)”).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): dyut6
- Hakka (Sixian, PFS): tho̍t
- Eastern Min (BUC): duăk / dŏk
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): duah7 / duoh7
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8deq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨㄛˊ
- Tongyong Pinyin: duó
- Wade–Giles: to2
- Yale: dwó
- Gwoyeu Romatzyh: dwo
- Palladius: до (do)
- Sinological IPA (key): /tu̯ɔ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dyut6
- Yale: dyuht
- Cantonese Pinyin: dyt9
- Guangdong Romanization: düd6
- Sinological IPA (key): /tyːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tho̍t
- Hakka Romanization System: tod
- Hagfa Pinyim: tod6
- Sinological IPA: /tʰot̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: duăk / dŏk
- Sinological IPA (key): /tuaʔ⁵/, /touʔ⁵/
- (Fuzhou)
Note:
- duăk - literary;
- dŏk - vernacular.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: duah7
- Sinological IPA (key): /tuaʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: duoh7
- Sinological IPA (key): /tuoʔ²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
Note:
- toa̍t - literary;
- toa̍h - vernacular.
- Middle Chinese: dwat
Definitions
[edit]奪
- † to lose
- to seize; to take by force
- to compete for and obtain
- to prevail over
- to deprive; to cause to lose
- (literary) to decide
Compounds
[edit]- 不奪農時 / 不夺农时
- 你爭我奪 / 你争我夺
- 侵奪 / 侵夺
- 傾奪 / 倾夺
- 光彩奪目 / 光彩夺目 (guāngcǎiduómù)
- 先聲奪人 / 先声夺人 (xiānshēngduórén)
- 光輝奪目 / 光辉夺目
- 削奪 / 削夺
- 剝奪 / 剥夺 (bōduó)
- 劫奪 / 劫夺 (jiéduó)
- 喧賓奪主 / 喧宾夺主 (xuānbīnduózhǔ)
- 天奪之魄 / 天夺之魄
- 奪人 / 夺人
- 奪休 / 夺休
- 奪冠 / 夺冠 (duóguàn)
- 奪取 / 夺取 (duóqǔ)
- 奪名 / 夺名
- 奪命 / 夺命
- 奪嫡 / 夺嫡
- 奪席談經 / 夺席谈经
- 奪彩 / 夺彩
- 奪志 / 夺志
- 奪情 / 夺情
- 奪手 / 夺手
- 奪格 / 夺格 (duógé)
- 奪標 / 夺标
- 奪權 / 夺权 (duóquán)
- 奪氣 / 夺气
- 奪目 / 夺目 (duómù)
- 奪眶而出 / 夺眶而出
- 奪職 / 夺职
- 奪胎換骨 / 夺胎换骨
- 奪舍 / 夺舍 (duóshè)
- 奪路 / 夺路 (duólù)
- 奪錦袍 / 夺锦袍
- 奪門而出 / 夺门而出
- 奪魂 / 夺魂
- 奪魁 / 夺魁 (duókuí)
- 奪魄 / 夺魄
- 婦奪夫權 / 妇夺夫权
- 定奪 / 定夺 (dìngduó)
- 巧偷豪奪 / 巧偷豪夺
- 巧取豪奪 / 巧取豪夺 (qiǎoqǔháoduó)
- 巧奪天工 / 巧夺天工 (qiǎoduótiāngōng)
- 強奪 / 强夺 (qiángduó)
- 強詞奪理 / 强词夺理 (qiǎngcíduólǐ)
- 志不可奪 / 志不可夺
- 惡紫奪朱 / 恶紫夺朱
- 截奪 / 截夺 (jiéduó)
- 戴憑奪席 / 戴凭夺席
- 打奪 / 打夺
- 抄奪 / 抄夺
- 掠奪 / 掠夺 (lüèduó)
- 推奪 / 推夺
- 揣奪 / 揣夺
- 換骨奪胎 / 换骨夺胎
- 搶奪 / 抢夺 (qiǎngduó)
- 搶奪罪 / 抢夺罪
- 撦鼓奪旗 / 撦鼓夺旗
- 攙奪 / 搀夺
- 攘奪 / 攘夺
- 攙行奪市 / 搀行夺市
- 攫奪 / 攫夺 (juéduó)
- 斬將奪旗 / 斩将夺旗
- 暴取豪奪 / 暴取豪夺
- 替狗奪食 / 替狗夺食
- 橫刀奪愛 / 横刀夺爱 (héngdāoduó'ài)
- 殺生與奪 / 杀生与夺
- 氣消膽奪 / 气消胆夺
- 求名奪利 / 求名夺利
- 河川襲奪 / 河川袭夺
- 漁奪 / 渔夺
- 潛移陰奪 / 潜移阴夺
- 潛移默奪 / 潜移默夺
- 燦爛奪目 / 灿烂夺目
- 爭分奪秒 / 争分夺秒 (zhēngfēnduómiǎo)
- 爭名奪利 / 争名夺利 (zhēngmíngduólì)
- 爭奪 / 争夺 (zhēngduó)
- 爭權奪利 / 争权夺利 (zhēngquánduólì)
- 生奪硬搶 / 生夺硬抢
- 生死與奪 / 生死与夺
- 生殺予奪 / 生杀予夺 (shēngshāyǔduó)
- 生殺與奪 / 生杀与夺 (shēngshāyǔduó)
- 神分志奪 / 神分志夺
- 神搖意奪 / 神摇意夺
- 篡奪 / 篡夺 (cuànduó)
- 裁奪 / 裁夺 (cáiduó)
- 褒貶與奪 / 褒贬与夺
- 褫奪 / 褫夺 (chǐduó)
- 褫奪公權 / 褫夺公权 (chǐduó gōngquán)
- 襲奪 / 袭夺
- 襲奪河 / 袭夺河
- 訛奪 / 讹夺 (éduó)
- 詐取豪奪 / 诈取豪夺
- 豔麗奪目 / 艳丽夺目
- 豪奪 / 豪夺
- 豪奪巧取 / 豪夺巧取
- 起奪 / 起夺
- 蹊田奪牛 / 蹊田夺牛
- 輝煌奪目 / 辉煌夺目
- 迷魂奪魄 / 迷魂夺魄
- 酌奪 / 酌夺
- 銷魂奪魄 / 销魂夺魄
- 閉口奪氣 / 闭口夺气
- 鮮豔奪目 / 鲜艳夺目
- 鰲裡奪尊 / 鳌里夺尊
- 鳩奪鵲巢 / 鸠夺鹊巢 (jiūduóquècháo)
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: duèi
- Wade–Giles: tui4
- Yale: dwèi
- Gwoyeu Romatzyh: duey
- Palladius: дуй (duj)
- Sinological IPA (key): /tu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]奪
- † name of an ancient place
References
[edit]- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “夺”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 58.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]奪
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]奪 • (tal) (hangeul 탈, revised tal, McCune–Reischauer t'al)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]奪: Hán Nôm readings: đoạt, sáo, xạo
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 奪
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading だつ
- Japanese kanji with kan'on reading たつ
- Japanese kanji with kun reading うば・う
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters