Papers by hicret daşdemir
Ege Üniversitesi Üst Yayın Komisyonu'nun 30.11.2023 tarih ve 05/13 sayılı Üst Yayın Komisyonu kar... more Ege Üniversitesi Üst Yayın Komisyonu'nun 30.11.2023 tarih ve 05/13 sayılı Üst Yayın Komisyonu kararı ile yayınlanmıştır. © Bu kitabın tüm yayın hakları Ege Üniversitesi'ne aittir. Kitabın tamamı ya da hiçbir bölümü yazarının önceden yazılı izni olmadan elektronik, optik, mekanik ya da diğer yollarla kaydedilemez, basılamaz, çoğaltılamaz. Ancak kaynak olarak gösterilebilir. Eserin bilim, dil ve her türlü sorumluluğu yazarına/editörüne aittir.
Tehlikedeki Diller Dergisi, Jan 28, 2021
Winter /Kış ─2021/18──── w w w. t e h l i k e d e k i d i l l e r. c o m • w w w. d e r g i p a r... more Winter /Kış ─2021/18──── w w w. t e h l i k e d e k i d i l l e r. c o m • w w w. d e r g i p a r k. g o v. t r / t d d 44 ❑ Hicret Dilan DAŞDEMİR 1 KAFKASYA'DA AZ BİLİNEN BİR TÜRK TOPLULUĞU: STAVROPOL TÜRKMENLERİ МАЛОИЗВЕСТНАЯ ТУРЕЦКАЯ ОБЩИНА НА КАВКАЗЕ: СТАВРОПОЛЬСКИЕ ТУРКМЕНЫ Özet Kafkasya'da yaşayan ve bugün tehlikedeki Türk dilleri sınıfında kabul ettiğimiz Stavropol Türkmenleri gerek ses bilgisi gerekse şekil bilgisi özellikleriyle standart Türkmen lehçesinden farklı özellikler göstermektedir. Bu açıdan da tipik Türkmence özelliğini kaybetmiştir. Bu duruma hem Türkmenlerin yaşadığı coğrafyanın hem de bölge halkının resmi dilinin etkisi vardır. Çalışmada öncelikle Stavropol Türkmenlerinin tarihi serüvenleri anlatılacak, lehçe ile ilgili yapılmış diğer yayınlar verilecek daha sonra da Stavropol Türkmencesi ile Türkmen Türkçesi ses bilgisi ve şekil bilgisi açısından karşılaştırılacaktır. Söz diziminin Türkmen Türkçesiyle aynı olması ve söz varlığı ile ilgili elimizde metinlerin bulunmayışından dolayı bu hususlara değinemeyeceğiz.
Yunus emre ve Mehmet Akif armağanı Türk dili araştırmaları, 2021
Tehlikedeki diller dergisi, 2021
Kafkasya’dayaşayanvebugüntehlikedeki Türkdilleri sınıfındakabul ettiğimizStavropol Türkmenleri ge... more Kafkasya’dayaşayanvebugüntehlikedeki Türkdilleri sınıfındakabul ettiğimizStavropol Türkmenleri gerekses bilgisi gerekseşekilbilgisi özellikleriyle standart
Türkmenlehçesindenfarklıözellikler göstermektedir.BuaçıdandatipikTürkmenceözelliğinikaybetmiştir.BudurumahemTürkmenlerinyaşadığıcoğrafyanınhemdebölgehalkınınresmi
dilininetkisi vardır.ÇalışmadaöncelikleStavropolTürkmenlerinintarihi serüvenleri anlatılacak,lehçeileilgiliyapılmış diğeryayınlar verilecekdahasonradaStavropol
TürkmencesiileTürkmenTürkçesi ses bilgisi veşekil bilgisi açısındankarşılaştırılacaktır.SözdizimininTürkmenTürkçesiyle aynı olması vesözvarlığı ileilgili
elimizdemetinlerinbulunmayışındandolayı buhususlaradeğinemeyeceğiz. AnahtarKelimeler:StavropolTürkmenleri,karşılaştırma,Kafkasya,fonetik,morfoloji,StavropolTürkmenTürkçesi.
ALESS-KNOWNTURKISHCOMMUNITYINCAUCASIA:STAVROPOL
TURKMEN
Abstract
StavropolTurkmens,wholiveintheCaucasiaandareacceptedintheclassofendangeredlanguages,showdifferentfeaturesthanstandardTurkmendialectwiththeirphoneticandmorphologicalfeatures.Inthisrespect,ithaslostitstypicalTurkmenTurkish'sfeature.ThissituationisinfluencedbyboththegeographyofTurkmensandtheofficiallanguageofthepeopleoftheregion.Inthisstudy,firstlythehistoricaladventuresofStavropolTurkmenswillbeexplained,otherpublicationsaboutdialectwillbegiven,thenStavropolTurkmenandTurkmenTurkishwillbecomparedintermsofphoneticsandmorphology.SincethesyntaxisthesameasTurkmenTurkishandwedonothaveanytextsrelatedtovocabulary,wewillnotbeabletomentionontheseissues.KeyWords:StavropolTurkmen,comparison,Caucasia,phonetic,morphology,StavropolTurkmenTurkish.
3. ULUSLARARASI YAHUDİ ÇALIŞMALARI KONFERANSI, 2019
AHMET MERMER ARMAĞANI, 2018
ÖZET Atasözleri, bir dil içerisindeki özlü sözlerdir ve dilin tarihi dönemlerinden bu güne yöneml... more ÖZET Atasözleri, bir dil içerisindeki özlü sözlerdir ve dilin tarihi dönemlerinden bu güne yönemli bir yer tutan unsurlardan biridir. Bu yönüyle de çoğu zaman çeşitli durumları anlatmak için kullanılmıştır. Divanü Lugati't-Türk, gramer ve sözlük çalışmalarına konu olduğu gibi içerisinde barındırdığı atasözleri ile de Türk kültürünün önemli malzemelerini barındırmaktadır. Eserde yer alan atasözlerinin bir kısmı unutulmuş, bir kısmı da gerek ses yönüyle günümüze uyarlanarak gerekse eş değer anlamlı atasözlerine yerini bırakarak kullanılmıştır. Bu çalışmada Divânü lugati't-türkte yer alan atasözleri günümüz Türkiye Türkçesi ile karşılaştırılacak, unutulmuş olan atasözleri eşdeğer anlamlıları varsa kullanılacaktır. Atasözleri, söyleyeni belli olmayan ancak geçmişten günümüze sürekli ağızdan ağıza aktarılan sözlerdir. Bu sözler kimi zaman insanlara ders verirken de kimi zaman da geçmişte yaşanan olaylar üzerinde düşündürerek geleceğe yön verilmesini sağlar. Bu yönüyle de kimi zaman aynı biçimiyle kimi zaman da ister istemez değiştirilerek günümüze kadar taşınır. Atasözlerinin varlığı kültürdeki dile ait söz varlığının durumuna göre de değişir. Bir başka deyişle atasözlerinin aktarımı dilde yaşayan sözcüklerin durumuna ve dilde kullanılan kültürel etkilere göre değişir. Bütün bunlardan sonra TDK'nın atasözü hakkında verdiği tanımı vermek yerinde olacaktır: Uzun deneme ve gözlemlere dayanılarak söylenmiş ve halka mal olmuuş, öğerici nitelikteki söz, deme, mesel, sav, darbı mesel. (güncel Türkçe sözlük)Aksoy ise, atasözlerinin her dildeki varlığından bahsettikten sonra bu sözlerin Ulusun ortak malı olduğunu belirtmiştir. Ona göre bir atasözü ile belgelenmiş olan olay ve durumların doğruluğu herkesçe kabul edilir.
ÖZET Atasözleri, bir dil içerisindeki özlü sözlerdir ve dilin tarihi dönemlerinden bu güne yöneml... more ÖZET Atasözleri, bir dil içerisindeki özlü sözlerdir ve dilin tarihi dönemlerinden bu güne yönemli bir yer tutan unsurlardan biridir. Bu yönüyle de çoğu zaman çeşitli durumları anlatmak için kullanılmıştır.
Conference Presentations by hicret daşdemir
XII. dünya dili Türkçe sempozyumu, 2020
Özet
Nefret söylemi, bir dilde yer alan sözcüklerin tarihi, siyasi ve sosyal sebeplerle hakaret ... more Özet
Nefret söylemi, bir dilde yer alan sözcüklerin tarihi, siyasi ve sosyal sebeplerle hakaret içerecek şekilde kullanılması
ya da sözcüğün asıl anlamının dışında nefret ifade eder hale gelmesi biçimlerinde oluşabilmektedir. Nefret söylemi
kişiden kişiye, toplumdan topluma ya da aynı toplumun farklı grupları arasında değişebilmektedir. Kişilerin, ülkelerin
yaşadıkları, duydukları, okudukları veya tarihsel süreç içerisinde oluşan kişisel ve toplumsal önyargıları bu durumu
tetiklemektedir. Bununla birlikte bazen de kişi, söz konusu sözcüğü kullanırken o sözcüğün hakaret söylemi içerdiğini
bilememektedir. Bu nedenle de kullandığı ifadeyi doğal bir ifade olarak görüp oluşabilecek tehlikenin farkına
varamamaktadır.
Bu çalışmada nefret söylemi Türkiye Türkçesi ve Türkmen Türkçesi açısından karşılaştırmalı olarak değerlendirilerek
her iki lehçede yer alan benzer ve farklı nefret ifadeleri sınıflandırılacak ve bunların lehçelerdeki yansımaları
izlenecektir. Çalışma yapılırken Türkiye Türkçesi araştırmalarında Büyük Türkçe Sözlük ve Derleme Sözlüğü;
Türkmen Türkçesi araştırmalarında ise Türkmen Dilinin Düşündürüşli (İzahlı) Sözlüğü, Eski Türkmen Türkçesi
Sözlüğü ve Türkçe-Türkmence Sözlük taranacaktır.
Comparison Of Hate Speech Terms Of Turkısh And Turkısh-Türkmen
Abstract
Hate speech can occur when words in a language are used insulting for historical, political and social reasons, or when
the word becomes hate outside of its original meaning. Hate speech can vary from person to person, from society to
society, or between different groups of the same society. The personal and social prejudices of the people, what
countries experience, hear, read or occur in the historical process trigger this situation. However, sometimes the person
does not know that the word contains insulting speech when using the word in question. For this reason, he sees the
expression he uses as a natural expression and cannot realize the danger that may occur.
This work will be classified hate speech Turkey Turkish and Turkmen Turkish comparatively evaluated in terms of
both hate and different dialects similar expressions and reflections contained in these dialects will be monitored.
Büyük Türkçe Sözlük ve Derleme Sözlüğü compilation work is underway in Turkey Turkish research; In Turkmen
Turkish studies, the Thoughtful (Explained) Dictionary of the Turkmen Language, the Old Turkmen Turkish
Dictionary and the Turkish-Turkmen Dictionary will be scanned.
Türk Dili ULUSLARARASI DEDE KORKUT BİLGİ ŞÖLENİ VE DELİ DÖNMEZ'E AD VÉRME ÇALIŞTAYI'NIÑ BİLDİRİLER BÉTİĞİ, 2020
3. uluslararası Yahudi çalışmaları konferansı, 2019
Öz: Çalışmamızın konusu, kökeni m.ö'lere dayanan Musevilik, bu inancı benimseyen azınlık Türkler ... more Öz: Çalışmamızın konusu, kökeni m.ö'lere dayanan Musevilik, bu inancı benimseyen azınlık Türkler ve İsrail Yahudiliği olacaktır.
Esasen nüfusunun çoğunluğuna İsrail'de rastladığımız Musevilik, buranın yanı sıra Ukrayna, Moldova, Türkiye gibi yerlerde yaşayan Karay (Karayim) Türkleri
tarafından da benimsenmiştir ancak Karay Türkleri her ne kadar Musevi olarak bilinseler de ibadet biçimi, dini yerler ve dini terminoloji açısından İsrail
Yahudilerinden farklılıklar gösterir. Bu farkların en dikkat çekeni ise ibadet yeri addlandırmasında Yahudiler Sinegog tarifini kullanırken Musevi Türkler
ise Kinesa adını seçmişlerdir. Yine Musevi Türklerin Yahudilerden farklı olarak secde ibadetini kullanmaları oldukça dikkate değerdir. Çalışmada İsrail
Yahudileri ve Karay Türkleri dini terminoloji ve inanç sistemi açısından karşılaştırılacaktor
Burada Musevi ve Yahudi terimlerini ayrı değerlendireceğiz. Çünkü Yahudilik, adını Hz. Yakup'un oğlu olan Yahuda'dan alan bir ırk iken Musevilik ise o
ırka Hz. Musa tarafından tebliğedilmiş olan dindir.
Anahtar Kelimeler: Karay Türkleri, Yahudilik, Musevi İnancı, İsrail Yahudiliği, Dini Terminoloji
THE EFFECTS OF JEWISH RELIGION ON ISRAEL JEWS AND
JEWISH TURKS
Abstract: The issue of our study is the Jewish religion which is leading back to the date before Christ, the Turkish people embracing this belief and Israeli
Jewish religion.
Even though the people who are members of Judasm live in Israel, it is also embraced BY the Karay Turks who live in countries such as Ukraine Moldova and
Turkey. Although Karay Turks are known as Jewish, they have some differences when we compare tehir worship, religious places, terminology with the Israeli
Jewish. The most noticable difference of all is the names that they give to the place of worship. İsrail'i Jewish call them "sinegog" and Turkish Jewish
prefers the term "kinesa". It is also a significant difference that Turkish
Jewish have the sajdah worship and Israeli Jewish do not. In yhis study we will both compare the Israeli Jewish and Turkish Jewish and their belief system
and religious terminology.
Here, we will consider the "jewish religion" and "Jewish race " terms differently. Because Jewish race is a race coming from Yahuda, the son of Hz. Yakup;
"jewish race " is the religion declared from Hz. Musa to that race (Yahudi).
Keywords: Karay Turks, Jewish Race, Jewish Religion, Israeli Jewish Religion, Religious Terminology,
Yeni Türkiye Dergisi İslami eserler özel sayısı S. 106, 2018
Geniş zaman Eski Türkçe’nin dönemleri olan Köktürk, Uygur ve Karahanlı Türkçelerinde özellikle dü... more Geniş zaman Eski Türkçe’nin dönemleri olan Köktürk, Uygur ve Karahanlı Türkçelerinde özellikle düz ünlülerin ardından kimi zaman uyuma girmekle birlikte kimi zaman da yuvarlak şekilde görülebilir.
Bu durumla ilgili Karahanlı TürkçesindeÇalışmalar yapılsa da yapılan çalışmalar sadece bu ekin nerelerde ve ne şekilde kullanıldığından ibaret kalmıştır. Oysa ki ekin nerelerde kullanıldığı kadar bu durumun nedeni de önemlidir. Bu husus da sadece ekn bu durumunun eklendiği sözcüğün basit veya türemiş olmasıyla açıklanmaktan öteye gidilememiştir. Ancak geniş zamandaki bu ikiliğin sebebi sadece eklendiği sözcüğün basit veya türemiş olmasıyla ilgili değildir.
Bunun dışında eki bu şekilde kullanan bir lehçenin de etkisidir. Biz de çalışmamızda geniş zamandaki bu ikiliği Kaşgarlı’nın tespitleriyle açıklamaya çalışacak, bu ekin Atabetül hakayık’daki kullanım durumuyla da karşılaştıracağız.
Abstract
According to KAŞGARLI ;ESKİ TÜRKÇEDE GENİŞ ZAMAN VE ATABETÜL HAKAYIK’TAKİ DURUMU
Köktürk, the period of Old Age, is sometimes seen in Uyghur and Karahanlı Turkish, especially after flat celebrations, sometimes at the same time as falling asleep. Although studies have been carried out on Karahanlı Turkish about this situation, the studies carried out are only about where and how this crop is used. However, the cause of this situation is also important as well as where the crop is used. This can only be explained by the fact that the word to which this aspect is added is simple or derived. However, the reason for this duality in the wider world is not related to the fact that the word it is simply added or derived from. Other than that, it is also the effect of a leaner who uses it in this way. We will also try to explain this broad duality with Kashgarli's findings and we will compare it with the usage in the Atabetül hakayık.
TANZİMATTAN CUMHURİYETE KÜTÜPHANELER VE KÜTÜPHANECİLİK, TANZİMATTAN GÜNÜMÜZE DİYARBAKIR SEMPOZYUMU, 2017
Bu bildirimizde Dünyanın en büyük kütüphanelerinden birine : koruyamamış Diyarbakır'da Kütüphanec... more Bu bildirimizde Dünyanın en büyük kütüphanelerinden birine : koruyamamış Diyarbakır'da Kütüphaneciliğin Tanzimat’tan Cumhuriyet'; belgeler ışığında ele alıyoruz.
Döneminde Dünyanın bilinen, mevcut olan en önemli Kütüphanesi, savaş sonrası şehrin tesliminden sonra 1.040.000 Cňn_ kütüphaneden sadece Mısır’a Sultanın Kadısına düşen ganimet kitap yetmiş dr ? _ ....
Merhum Ali Emirî Efendi’nin doğduğu şehirde git gide küçülen sonuçlarım irdeleyeceğimiz bildiride şehrin zengin kültür-sanat ve edebiyat aâr _ kaynak eserlere de yer verilecektir.
Book by hicret daşdemir
I . U L U S L A R A R A S I T Ü R K B İ L İ M Ö Ğ R E N C İ K U R U L T A Y I, 2021
Book Chapter by hicret daşdemir
Türkmen bilgesi Yusuf Azmun Armağanı, 2022
CUMHURİYETİN YÜZÜNCÜ YILINDA SÜER EKER ÇAĞDAŞ TÜRKOLOJİNİN İZİNDE, 2027
TÜRK SÖZ İLE KÜLTÜR VARLIKLARININ İZİNDE, 2020
Biri tekin (ücretsiz) pdf ile öbürü de akçalı (paralı) "istek üzerine baskı" olarak Kutlu Yayınev... more Biri tekin (ücretsiz) pdf ile öbürü de akçalı (paralı) "istek üzerine baskı" olarak Kutlu Yayınevi'nce İstanbul, Türkiye'de yayımlanmıştır.
Uploads
Papers by hicret daşdemir
Türkmenlehçesindenfarklıözellikler göstermektedir.BuaçıdandatipikTürkmenceözelliğinikaybetmiştir.BudurumahemTürkmenlerinyaşadığıcoğrafyanınhemdebölgehalkınınresmi
dilininetkisi vardır.ÇalışmadaöncelikleStavropolTürkmenlerinintarihi serüvenleri anlatılacak,lehçeileilgiliyapılmış diğeryayınlar verilecekdahasonradaStavropol
TürkmencesiileTürkmenTürkçesi ses bilgisi veşekil bilgisi açısındankarşılaştırılacaktır.SözdizimininTürkmenTürkçesiyle aynı olması vesözvarlığı ileilgili
elimizdemetinlerinbulunmayışındandolayı buhususlaradeğinemeyeceğiz. AnahtarKelimeler:StavropolTürkmenleri,karşılaştırma,Kafkasya,fonetik,morfoloji,StavropolTürkmenTürkçesi.
ALESS-KNOWNTURKISHCOMMUNITYINCAUCASIA:STAVROPOL
TURKMEN
Abstract
StavropolTurkmens,wholiveintheCaucasiaandareacceptedintheclassofendangeredlanguages,showdifferentfeaturesthanstandardTurkmendialectwiththeirphoneticandmorphologicalfeatures.Inthisrespect,ithaslostitstypicalTurkmenTurkish'sfeature.ThissituationisinfluencedbyboththegeographyofTurkmensandtheofficiallanguageofthepeopleoftheregion.Inthisstudy,firstlythehistoricaladventuresofStavropolTurkmenswillbeexplained,otherpublicationsaboutdialectwillbegiven,thenStavropolTurkmenandTurkmenTurkishwillbecomparedintermsofphoneticsandmorphology.SincethesyntaxisthesameasTurkmenTurkishandwedonothaveanytextsrelatedtovocabulary,wewillnotbeabletomentionontheseissues.KeyWords:StavropolTurkmen,comparison,Caucasia,phonetic,morphology,StavropolTurkmenTurkish.
Conference Presentations by hicret daşdemir
Nefret söylemi, bir dilde yer alan sözcüklerin tarihi, siyasi ve sosyal sebeplerle hakaret içerecek şekilde kullanılması
ya da sözcüğün asıl anlamının dışında nefret ifade eder hale gelmesi biçimlerinde oluşabilmektedir. Nefret söylemi
kişiden kişiye, toplumdan topluma ya da aynı toplumun farklı grupları arasında değişebilmektedir. Kişilerin, ülkelerin
yaşadıkları, duydukları, okudukları veya tarihsel süreç içerisinde oluşan kişisel ve toplumsal önyargıları bu durumu
tetiklemektedir. Bununla birlikte bazen de kişi, söz konusu sözcüğü kullanırken o sözcüğün hakaret söylemi içerdiğini
bilememektedir. Bu nedenle de kullandığı ifadeyi doğal bir ifade olarak görüp oluşabilecek tehlikenin farkına
varamamaktadır.
Bu çalışmada nefret söylemi Türkiye Türkçesi ve Türkmen Türkçesi açısından karşılaştırmalı olarak değerlendirilerek
her iki lehçede yer alan benzer ve farklı nefret ifadeleri sınıflandırılacak ve bunların lehçelerdeki yansımaları
izlenecektir. Çalışma yapılırken Türkiye Türkçesi araştırmalarında Büyük Türkçe Sözlük ve Derleme Sözlüğü;
Türkmen Türkçesi araştırmalarında ise Türkmen Dilinin Düşündürüşli (İzahlı) Sözlüğü, Eski Türkmen Türkçesi
Sözlüğü ve Türkçe-Türkmence Sözlük taranacaktır.
Comparison Of Hate Speech Terms Of Turkısh And Turkısh-Türkmen
Abstract
Hate speech can occur when words in a language are used insulting for historical, political and social reasons, or when
the word becomes hate outside of its original meaning. Hate speech can vary from person to person, from society to
society, or between different groups of the same society. The personal and social prejudices of the people, what
countries experience, hear, read or occur in the historical process trigger this situation. However, sometimes the person
does not know that the word contains insulting speech when using the word in question. For this reason, he sees the
expression he uses as a natural expression and cannot realize the danger that may occur.
This work will be classified hate speech Turkey Turkish and Turkmen Turkish comparatively evaluated in terms of
both hate and different dialects similar expressions and reflections contained in these dialects will be monitored.
Büyük Türkçe Sözlük ve Derleme Sözlüğü compilation work is underway in Turkey Turkish research; In Turkmen
Turkish studies, the Thoughtful (Explained) Dictionary of the Turkmen Language, the Old Turkmen Turkish
Dictionary and the Turkish-Turkmen Dictionary will be scanned.
Esasen nüfusunun çoğunluğuna İsrail'de rastladığımız Musevilik, buranın yanı sıra Ukrayna, Moldova, Türkiye gibi yerlerde yaşayan Karay (Karayim) Türkleri
tarafından da benimsenmiştir ancak Karay Türkleri her ne kadar Musevi olarak bilinseler de ibadet biçimi, dini yerler ve dini terminoloji açısından İsrail
Yahudilerinden farklılıklar gösterir. Bu farkların en dikkat çekeni ise ibadet yeri addlandırmasında Yahudiler Sinegog tarifini kullanırken Musevi Türkler
ise Kinesa adını seçmişlerdir. Yine Musevi Türklerin Yahudilerden farklı olarak secde ibadetini kullanmaları oldukça dikkate değerdir. Çalışmada İsrail
Yahudileri ve Karay Türkleri dini terminoloji ve inanç sistemi açısından karşılaştırılacaktor
Burada Musevi ve Yahudi terimlerini ayrı değerlendireceğiz. Çünkü Yahudilik, adını Hz. Yakup'un oğlu olan Yahuda'dan alan bir ırk iken Musevilik ise o
ırka Hz. Musa tarafından tebliğedilmiş olan dindir.
Anahtar Kelimeler: Karay Türkleri, Yahudilik, Musevi İnancı, İsrail Yahudiliği, Dini Terminoloji
THE EFFECTS OF JEWISH RELIGION ON ISRAEL JEWS AND
JEWISH TURKS
Abstract: The issue of our study is the Jewish religion which is leading back to the date before Christ, the Turkish people embracing this belief and Israeli
Jewish religion.
Even though the people who are members of Judasm live in Israel, it is also embraced BY the Karay Turks who live in countries such as Ukraine Moldova and
Turkey. Although Karay Turks are known as Jewish, they have some differences when we compare tehir worship, religious places, terminology with the Israeli
Jewish. The most noticable difference of all is the names that they give to the place of worship. İsrail'i Jewish call them "sinegog" and Turkish Jewish
prefers the term "kinesa". It is also a significant difference that Turkish
Jewish have the sajdah worship and Israeli Jewish do not. In yhis study we will both compare the Israeli Jewish and Turkish Jewish and their belief system
and religious terminology.
Here, we will consider the "jewish religion" and "Jewish race " terms differently. Because Jewish race is a race coming from Yahuda, the son of Hz. Yakup;
"jewish race " is the religion declared from Hz. Musa to that race (Yahudi).
Keywords: Karay Turks, Jewish Race, Jewish Religion, Israeli Jewish Religion, Religious Terminology,
Bu durumla ilgili Karahanlı TürkçesindeÇalışmalar yapılsa da yapılan çalışmalar sadece bu ekin nerelerde ve ne şekilde kullanıldığından ibaret kalmıştır. Oysa ki ekin nerelerde kullanıldığı kadar bu durumun nedeni de önemlidir. Bu husus da sadece ekn bu durumunun eklendiği sözcüğün basit veya türemiş olmasıyla açıklanmaktan öteye gidilememiştir. Ancak geniş zamandaki bu ikiliğin sebebi sadece eklendiği sözcüğün basit veya türemiş olmasıyla ilgili değildir.
Bunun dışında eki bu şekilde kullanan bir lehçenin de etkisidir. Biz de çalışmamızda geniş zamandaki bu ikiliği Kaşgarlı’nın tespitleriyle açıklamaya çalışacak, bu ekin Atabetül hakayık’daki kullanım durumuyla da karşılaştıracağız.
Abstract
According to KAŞGARLI ;ESKİ TÜRKÇEDE GENİŞ ZAMAN VE ATABETÜL HAKAYIK’TAKİ DURUMU
Köktürk, the period of Old Age, is sometimes seen in Uyghur and Karahanlı Turkish, especially after flat celebrations, sometimes at the same time as falling asleep. Although studies have been carried out on Karahanlı Turkish about this situation, the studies carried out are only about where and how this crop is used. However, the cause of this situation is also important as well as where the crop is used. This can only be explained by the fact that the word to which this aspect is added is simple or derived. However, the reason for this duality in the wider world is not related to the fact that the word it is simply added or derived from. Other than that, it is also the effect of a leaner who uses it in this way. We will also try to explain this broad duality with Kashgarli's findings and we will compare it with the usage in the Atabetül hakayık.
Döneminde Dünyanın bilinen, mevcut olan en önemli Kütüphanesi, savaş sonrası şehrin tesliminden sonra 1.040.000 Cňn_ kütüphaneden sadece Mısır’a Sultanın Kadısına düşen ganimet kitap yetmiş dr ? _ ....
Merhum Ali Emirî Efendi’nin doğduğu şehirde git gide küçülen sonuçlarım irdeleyeceğimiz bildiride şehrin zengin kültür-sanat ve edebiyat aâr _ kaynak eserlere de yer verilecektir.
Book by hicret daşdemir
Book Chapter by hicret daşdemir
Türkmenlehçesindenfarklıözellikler göstermektedir.BuaçıdandatipikTürkmenceözelliğinikaybetmiştir.BudurumahemTürkmenlerinyaşadığıcoğrafyanınhemdebölgehalkınınresmi
dilininetkisi vardır.ÇalışmadaöncelikleStavropolTürkmenlerinintarihi serüvenleri anlatılacak,lehçeileilgiliyapılmış diğeryayınlar verilecekdahasonradaStavropol
TürkmencesiileTürkmenTürkçesi ses bilgisi veşekil bilgisi açısındankarşılaştırılacaktır.SözdizimininTürkmenTürkçesiyle aynı olması vesözvarlığı ileilgili
elimizdemetinlerinbulunmayışındandolayı buhususlaradeğinemeyeceğiz. AnahtarKelimeler:StavropolTürkmenleri,karşılaştırma,Kafkasya,fonetik,morfoloji,StavropolTürkmenTürkçesi.
ALESS-KNOWNTURKISHCOMMUNITYINCAUCASIA:STAVROPOL
TURKMEN
Abstract
StavropolTurkmens,wholiveintheCaucasiaandareacceptedintheclassofendangeredlanguages,showdifferentfeaturesthanstandardTurkmendialectwiththeirphoneticandmorphologicalfeatures.Inthisrespect,ithaslostitstypicalTurkmenTurkish'sfeature.ThissituationisinfluencedbyboththegeographyofTurkmensandtheofficiallanguageofthepeopleoftheregion.Inthisstudy,firstlythehistoricaladventuresofStavropolTurkmenswillbeexplained,otherpublicationsaboutdialectwillbegiven,thenStavropolTurkmenandTurkmenTurkishwillbecomparedintermsofphoneticsandmorphology.SincethesyntaxisthesameasTurkmenTurkishandwedonothaveanytextsrelatedtovocabulary,wewillnotbeabletomentionontheseissues.KeyWords:StavropolTurkmen,comparison,Caucasia,phonetic,morphology,StavropolTurkmenTurkish.
Nefret söylemi, bir dilde yer alan sözcüklerin tarihi, siyasi ve sosyal sebeplerle hakaret içerecek şekilde kullanılması
ya da sözcüğün asıl anlamının dışında nefret ifade eder hale gelmesi biçimlerinde oluşabilmektedir. Nefret söylemi
kişiden kişiye, toplumdan topluma ya da aynı toplumun farklı grupları arasında değişebilmektedir. Kişilerin, ülkelerin
yaşadıkları, duydukları, okudukları veya tarihsel süreç içerisinde oluşan kişisel ve toplumsal önyargıları bu durumu
tetiklemektedir. Bununla birlikte bazen de kişi, söz konusu sözcüğü kullanırken o sözcüğün hakaret söylemi içerdiğini
bilememektedir. Bu nedenle de kullandığı ifadeyi doğal bir ifade olarak görüp oluşabilecek tehlikenin farkına
varamamaktadır.
Bu çalışmada nefret söylemi Türkiye Türkçesi ve Türkmen Türkçesi açısından karşılaştırmalı olarak değerlendirilerek
her iki lehçede yer alan benzer ve farklı nefret ifadeleri sınıflandırılacak ve bunların lehçelerdeki yansımaları
izlenecektir. Çalışma yapılırken Türkiye Türkçesi araştırmalarında Büyük Türkçe Sözlük ve Derleme Sözlüğü;
Türkmen Türkçesi araştırmalarında ise Türkmen Dilinin Düşündürüşli (İzahlı) Sözlüğü, Eski Türkmen Türkçesi
Sözlüğü ve Türkçe-Türkmence Sözlük taranacaktır.
Comparison Of Hate Speech Terms Of Turkısh And Turkısh-Türkmen
Abstract
Hate speech can occur when words in a language are used insulting for historical, political and social reasons, or when
the word becomes hate outside of its original meaning. Hate speech can vary from person to person, from society to
society, or between different groups of the same society. The personal and social prejudices of the people, what
countries experience, hear, read or occur in the historical process trigger this situation. However, sometimes the person
does not know that the word contains insulting speech when using the word in question. For this reason, he sees the
expression he uses as a natural expression and cannot realize the danger that may occur.
This work will be classified hate speech Turkey Turkish and Turkmen Turkish comparatively evaluated in terms of
both hate and different dialects similar expressions and reflections contained in these dialects will be monitored.
Büyük Türkçe Sözlük ve Derleme Sözlüğü compilation work is underway in Turkey Turkish research; In Turkmen
Turkish studies, the Thoughtful (Explained) Dictionary of the Turkmen Language, the Old Turkmen Turkish
Dictionary and the Turkish-Turkmen Dictionary will be scanned.
Esasen nüfusunun çoğunluğuna İsrail'de rastladığımız Musevilik, buranın yanı sıra Ukrayna, Moldova, Türkiye gibi yerlerde yaşayan Karay (Karayim) Türkleri
tarafından da benimsenmiştir ancak Karay Türkleri her ne kadar Musevi olarak bilinseler de ibadet biçimi, dini yerler ve dini terminoloji açısından İsrail
Yahudilerinden farklılıklar gösterir. Bu farkların en dikkat çekeni ise ibadet yeri addlandırmasında Yahudiler Sinegog tarifini kullanırken Musevi Türkler
ise Kinesa adını seçmişlerdir. Yine Musevi Türklerin Yahudilerden farklı olarak secde ibadetini kullanmaları oldukça dikkate değerdir. Çalışmada İsrail
Yahudileri ve Karay Türkleri dini terminoloji ve inanç sistemi açısından karşılaştırılacaktor
Burada Musevi ve Yahudi terimlerini ayrı değerlendireceğiz. Çünkü Yahudilik, adını Hz. Yakup'un oğlu olan Yahuda'dan alan bir ırk iken Musevilik ise o
ırka Hz. Musa tarafından tebliğedilmiş olan dindir.
Anahtar Kelimeler: Karay Türkleri, Yahudilik, Musevi İnancı, İsrail Yahudiliği, Dini Terminoloji
THE EFFECTS OF JEWISH RELIGION ON ISRAEL JEWS AND
JEWISH TURKS
Abstract: The issue of our study is the Jewish religion which is leading back to the date before Christ, the Turkish people embracing this belief and Israeli
Jewish religion.
Even though the people who are members of Judasm live in Israel, it is also embraced BY the Karay Turks who live in countries such as Ukraine Moldova and
Turkey. Although Karay Turks are known as Jewish, they have some differences when we compare tehir worship, religious places, terminology with the Israeli
Jewish. The most noticable difference of all is the names that they give to the place of worship. İsrail'i Jewish call them "sinegog" and Turkish Jewish
prefers the term "kinesa". It is also a significant difference that Turkish
Jewish have the sajdah worship and Israeli Jewish do not. In yhis study we will both compare the Israeli Jewish and Turkish Jewish and their belief system
and religious terminology.
Here, we will consider the "jewish religion" and "Jewish race " terms differently. Because Jewish race is a race coming from Yahuda, the son of Hz. Yakup;
"jewish race " is the religion declared from Hz. Musa to that race (Yahudi).
Keywords: Karay Turks, Jewish Race, Jewish Religion, Israeli Jewish Religion, Religious Terminology,
Bu durumla ilgili Karahanlı TürkçesindeÇalışmalar yapılsa da yapılan çalışmalar sadece bu ekin nerelerde ve ne şekilde kullanıldığından ibaret kalmıştır. Oysa ki ekin nerelerde kullanıldığı kadar bu durumun nedeni de önemlidir. Bu husus da sadece ekn bu durumunun eklendiği sözcüğün basit veya türemiş olmasıyla açıklanmaktan öteye gidilememiştir. Ancak geniş zamandaki bu ikiliğin sebebi sadece eklendiği sözcüğün basit veya türemiş olmasıyla ilgili değildir.
Bunun dışında eki bu şekilde kullanan bir lehçenin de etkisidir. Biz de çalışmamızda geniş zamandaki bu ikiliği Kaşgarlı’nın tespitleriyle açıklamaya çalışacak, bu ekin Atabetül hakayık’daki kullanım durumuyla da karşılaştıracağız.
Abstract
According to KAŞGARLI ;ESKİ TÜRKÇEDE GENİŞ ZAMAN VE ATABETÜL HAKAYIK’TAKİ DURUMU
Köktürk, the period of Old Age, is sometimes seen in Uyghur and Karahanlı Turkish, especially after flat celebrations, sometimes at the same time as falling asleep. Although studies have been carried out on Karahanlı Turkish about this situation, the studies carried out are only about where and how this crop is used. However, the cause of this situation is also important as well as where the crop is used. This can only be explained by the fact that the word to which this aspect is added is simple or derived. However, the reason for this duality in the wider world is not related to the fact that the word it is simply added or derived from. Other than that, it is also the effect of a leaner who uses it in this way. We will also try to explain this broad duality with Kashgarli's findings and we will compare it with the usage in the Atabetül hakayık.
Döneminde Dünyanın bilinen, mevcut olan en önemli Kütüphanesi, savaş sonrası şehrin tesliminden sonra 1.040.000 Cňn_ kütüphaneden sadece Mısır’a Sultanın Kadısına düşen ganimet kitap yetmiş dr ? _ ....
Merhum Ali Emirî Efendi’nin doğduğu şehirde git gide küçülen sonuçlarım irdeleyeceğimiz bildiride şehrin zengin kültür-sanat ve edebiyat aâr _ kaynak eserlere de yer verilecektir.